Como dizer "Baluarte de um ramo de trabalho" em inglês

Ele é considerado um dos baluartes da publicidade no Brasil.

Baluarte = Expoente

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
6 respostas
Simon, não usamos a palavra baluarte com essa acepção de "expoente", alguém muito importante em determinada área. Mas poderíamos ter algo como:

He is considered one of the great men in the publicity field in Brazil.


Mas vamos esperar algum post gigante com mil explicações sobre isso.
Juliana Rios 24 105 394
Also "exponent" or "figure".

"He's considered one of the leading exponents of advertising in Brazil".

"One of the leading figures in advertising".
PPAULO 6 48 1.1k
Also, among others: "a/the legend"


Pele/Maradona soccer legends.
(I keep my neutral stand here. It´s just for language´s sake)


You can use plenaty of adjective/superlatives to express the quality of a superb
professional of any field, just to cite a few. =>

http://en.wikipedia.org/wiki/Babe_Ruth
He has since become regarded as one of the greatest sports heroes in American culture.[4] Ruth's legendary power and charismatic personality made him a larger than life figure in the "Roaring Twenties",[5] and according to ESPN, he was the first true American sports celebrity superstar whose fame transcended baseball.

Ruth is credited with changing baseball itself. The popularity of the game exploded in the 1920s, largely due to his influence.
Ruth dominated the era in which he played.


I think being economical with words and not going in detail would not, perhaps, to express Babe Ruth´s dramatic contribution to the sport.

Ditto to Pele, the guy stopped a war in Africa! this way the fighters would be able to watch him playing soccer...

Or, if you will, Airton Senna stopping in the middle of a race to help out a fellow F-1 driver involved in an accident!
Back, desculpe-me discordar de você, mas uma das acepções de "baluarte" é pessoa de grande importância. Já ouvi várias pessoas usarem essa palavra neste contexto, como um professor de português, um palestrante, Fausto Silva. Na internet, podemos também encontrar vários exemplos.

Essa semana foi o aniversário de 85 anos do querido e admirado doutor José Augusto Barreto, fundador do Hospital São Lucas e um baluarte da medicina em Sergipe. jornaldacidade.net
Para mim, baluarte, em se tratando de uma pessoa, refere-se a uma espécie de pioneiro, alguém que foi responsável por fortalecer determinada área de estudo ou mesmo determinado segmento artístico, como os baluartes que desfilam nos últimos carros alegóricos no carnaval (aquele pessoal mais idoso que ajudou a construir a história da escola). Achei que você se referia a alguém que se destacou na publicidade, não necessariamente sendo um baluarte, uma "fortaleza" na consolidação do meio publicitário no Brasil. Acho que há uma certa diferença de sentido, mas ligeira mesmo.

Para esse baluarte que mencionei, teríamos pioneer ou trailblazer:

a trailblazer in the field of genetic engineering (Oxford)
PPAULO 6 48 1.1k
In this sense it could be as back-day and Juliana, said.

He is considered one of the great men in the publicity field in Brazil.
"He's considered one of the leading exponents of advertising in Brazil".
"One of the leading figures in advertising".

and

He is considered a very important figure of publicity in/of Brazil.
He is/was one of the pioneers of publicity in/of Brazil.
He is/was an influential figure of publicity in/of Brazil.
He is/was a great figure of publicity in/of Brazil.
He is/was a celebrated figure of publicity in/of Brazil.

He was instrumental in making publicity in Brazil better/in bringing innovation to publicity in Brazil.

===============
There are plenty of ways of being an exponent in some area of expertise.