Como dizer "banco sacado" e "banco cedente" em inglês

Como eu digo "banco sacado e banco cedente" em ingles?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Watson BH,

Sempre recomendamos o envio de contexto/explicação para facilitar e agilizar as respostas, como parte das regras de uso do fórum.

Aguardamos,

Seja Bem Vindo Ao Fórum!
Flavia.lm 1 10 100
Watson,
Não é comum (pelo menos não nos Estados Unidos), o pagamento em boleto bancário (bank slip).
Ainda assim, encontrei os equivalentes "aqcuiring bank" e "issuing bank", apesar de se referirem mais comumente à cartões de crédito, tenham definições semelhantes aos nossos sacado e cedente, respectivamente.

http://en.wikipedia.org/wiki/Acquiring_bank
http://en.wikipedia.org/wiki/Issuing_bank
Daniel.S 1 2 11