Como dizer "banha, banhinha (gordura pelo corpo)" em inglês

Love handles são pneuzinhos (bem específico), mas como podemos nos referir às banhas e banhinhas espalhadas pelo corpo com uma linguagem informal e não agressiva, sem usar a palavra "fat"?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 36 579
chubby
tubby
roly-poly
Olá Redseahorse,

Obrigada pela resposta, mas chubby é gordinho, tubby, gordinho e barrigudo, e roly-poly acho que funciona como sinônimo de tubby, mas mais para baixinho e gordinho.
De qualquer forma obrigada pois roly-poly para mim é novidade!

A tradução ao pé da letra de banha é "lard", mas nesse caso não serve por referir-se a gordura de porco e ser muito agressivo, e "fat" é muito generalista. Creio que "extra fat" também não exprime exatamente o nosso "banha" e menos ainda as "banhinhas".