Como dizer "barrar" em inglês

Mackvader 12
Olá, pessoal. Tudo bem?

Como poderia dizer barrar no exemplo a seguir?

Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha.

Abs,

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
9 respostas
Mackvader,

Você pode usar o phrasal verb turn back.

Um abraço!
maryziller 1 2
Mackvader escreveu:Olá pessoal tudo bem ?

Como poderia dizer barrar no exemplo a seguir ?

Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha.

Abs
lulopes escreveu:Mackvader,
Você pode usar o phrasal verb turn back.
Um abraço!
Let's try to put it in a complete sentence. Someone please help me out with corrections, as I don't know whether adentrarem is a noun or verb.

Several Brazilians were turned back as they tried to enter the airport in Spain?
Several Brazilians were turned back at the entrance to the airport in Spain?
Breckenfeld 3 15 127
Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha.

My suggestion:

Many Brazilians were barred from the country at the airport in Spain.

Bye!
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Olá, Pessoal.

Mais uma possibilidade:Turn sb away

Ex: Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha. (Many brazilians were turned away at the airport in Spain.)
Mackvader 12
Olá pessoal !
Obrigado pelas respostas :)
Many Brazilians were refused entry to Spain at the airport.
E todos esses verbos - refuse, turn away, turn back, barred - servem também para barrar objetos em um aeroporto?

Exemplo:

Barraram o meu case do meu instrumento (musical) por desconfiarem ter explosivos lá dentro. Logo, eu e ele (o instrumento) não embarcamos - peguei outra companhia (aérea) com menos xenofobia...

TIA!
Melissa Biscola escreveu: 26 Jan 2020, 09:24 E todos esses verbos - refuse, turn away, turn back, barred - servem também para barrar objetos em um aeroporto?

Exemplo:

Barraram o meu case do meu instrumento (musical) por desconfiarem ter explosivos lá dentro. Logo, eu e ele (o instrumento) não embarcamos - peguei outra companhia (aérea) com menos xenofobia...

TIA!
As far as I know, you can use "seize".

Options when customs seizes your things
Bryan Philpott 2 18 114
Melissa Biscola escreveu: 26 Jan 2020, 09:24 E todos esses verbos - refuse, turn away, turn back, barred - servem também para barrar objetos em um aeroporto?

Exemplo:

Barraram o meu case do meu instrumento (musical) por desconfiarem ter explosivos lá dentro. Logo, eu e ele (o instrumento) não embarcamos - peguei outra companhia (aérea) com menos xenofobia...

TIA!
They can all be used in some way. Depending on how you say it, they could stand alone, but some words like refuse will frequently have a complement, such as the bolded words: "refuse to check (dispatch)", "bar from boarding."

"The airline refused to check my sax case 'cause they thought it contained explosives."

"The airline stopped/blocked/barred my guitar case from getting taken on board because they couldn't get a clean reading from the explosives sniffer."