Como dizer "barrar" em inglês
Olá, pessoal. Tudo bem?
Como poderia dizer barrar no exemplo a seguir?
Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha.
Abs,
Como poderia dizer barrar no exemplo a seguir?
Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha.
Abs,
TESTE DE NÍVEL
9 respostas
Ordenar por: Data
Mackvader,
Você pode usar o phrasal verb turn back.
Um abraço!
Você pode usar o phrasal verb turn back.
Um abraço!
Mackvader escreveu:Olá pessoal tudo bem ?
Como poderia dizer barrar no exemplo a seguir ?
Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha.
Abs
Let's try to put it in a complete sentence. Someone please help me out with corrections, as I don't know whether adentrarem is a noun or verb.lulopes escreveu:Mackvader,
Você pode usar o phrasal verb turn back.
Um abraço!
Several Brazilians were turned back as they tried to enter the airport in Spain?
Several Brazilians were turned back at the entrance to the airport in Spain?
Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha.
My suggestion:
Many Brazilians were barred from the country at the airport in Spain.
Bye!
My suggestion:
Many Brazilians were barred from the country at the airport in Spain.
Bye!
Olá, Pessoal.
Mais uma possibilidade:Turn sb away
Ex: Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha. (Many brazilians were turned away at the airport in Spain.)
Mais uma possibilidade:Turn sb away
Ex: Vários brasileiros foram barrados ao adentrarem no aeroporto da Espanha. (Many brazilians were turned away at the airport in Spain.)
Olá pessoal !
Obrigado pelas respostas
Obrigado pelas respostas
TESTE DE NÍVEL
Many Brazilians were refused entry to Spain at the airport.
E todos esses verbos - refuse, turn away, turn back, barred - servem também para barrar objetos em um aeroporto?
Exemplo:
Barraram o meu case do meu instrumento (musical) por desconfiarem ter explosivos lá dentro. Logo, eu e ele (o instrumento) não embarcamos - peguei outra companhia (aérea) com menos xenofobia...
TIA!
Exemplo:
Barraram o meu case do meu instrumento (musical) por desconfiarem ter explosivos lá dentro. Logo, eu e ele (o instrumento) não embarcamos - peguei outra companhia (aérea) com menos xenofobia...
TIA!
As far as I know, you can use "seize".Melissa Biscola escreveu: ↑26 Jan 2020, 06:24 E todos esses verbos - refuse, turn away, turn back, barred - servem também para barrar objetos em um aeroporto?
Exemplo:
Barraram o meu case do meu instrumento (musical) por desconfiarem ter explosivos lá dentro. Logo, eu e ele (o instrumento) não embarcamos - peguei outra companhia (aérea) com menos xenofobia...
TIA!
Options when customs seizes your things
They can all be used in some way. Depending on how you say it, they could stand alone, but some words like refuse will frequently have a complement, such as the bolded words: "refuse to check (dispatch)", "bar from boarding."Melissa Biscola escreveu: ↑26 Jan 2020, 06:24 E todos esses verbos - refuse, turn away, turn back, barred - servem também para barrar objetos em um aeroporto?
Exemplo:
Barraram o meu case do meu instrumento (musical) por desconfiarem ter explosivos lá dentro. Logo, eu e ele (o instrumento) não embarcamos - peguei outra companhia (aérea) com menos xenofobia...
TIA!
"The airline refused to check my sax case 'cause they thought it contained explosives."
"The airline stopped/blocked/barred my guitar case from getting taken on board because they couldn't get a clean reading from the explosives sniffer."
- Tópicos Relacionados