Como dizer "Bater corda (pular corda)" em inglês
Ex.: A Tia Alessandra depois de ajudar na cozinha foi ajudar a bater corda para as crianças pularem.
O ato daquelas duas pessoas girando a corda para alguém pular é chamado de "bater corda".
Em inglês(?)
O ato daquelas duas pessoas girando a corda para alguém pular é chamado de "bater corda".
Em inglês(?)
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Autor
My suggestion:
jumping rope/skipping
After helping in the kitchen, Aunt Alessandra went help the kids to jump rope/helping the kids to skip rope/skipping rope.
jumping rope/skipping
After helping in the kitchen, Aunt Alessandra went help the kids to jump rope/helping the kids to skip rope/skipping rope.
Bater corda (girar a corda para alguém pular)
Eu estava em dúvida entre "swing the rope" e "turn the rope", parece ser este último.
Ex.: Jump with Rope Turners
Choose a long rope. The rope should be long enough to easily go over the head of the jumper while the turners stand a comfortable distance apart.
Turn the rope - Bater corda (Girar a corda)
Rope turners - Os que giram, batem a corda para alguém (the jumper) pular.
(wikiHow)
Eu estava em dúvida entre "swing the rope" e "turn the rope", parece ser este último.
Ex.: Jump with Rope Turners
Choose a long rope. The rope should be long enough to easily go over the head of the jumper while the turners stand a comfortable distance apart.
Turn the rope - Bater corda (Girar a corda)
Rope turners - Os que giram, batem a corda para alguém (the jumper) pular.
(wikiHow)