Como dizer "Bem que eu desconfiei que..." em inglês

Esses dias me peguei querendo falar isso e não consegui me expressar como eu me expressaria em português dizendo "bem que eu desconfiei que não fosse você quando vi aquela mensagem vindo do seu número de telefone.""

Eu sei que "suspect" é uma das opções, mas não fica igual com aquele "ar" de desconfiança. Talvez o que eu mais quero saber seria como dizer o "bem que" desse tópico.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
PPAULO 6 48 1.1k
What about this?

Something inside me was telling me that you wouldn´t come right the moment got that SMS message from you.
PPAULO 6 48 1.1k
At a first glance, somehow I understood that a message was sent, but the sender wouldn´t come, it was a excuse, sort of.
I reread it, and now I see that somebody got hold of a friend´s cellphone and sent it, or somebody that sent it pretendeding he/she was somebody else. So, it follows the corrected way.


Something inside me was telling me that it wasn´t you that sent that text message right the moment I got it from your cellphone.


I was right then, when I had the feeling that it wasn´t you that had sent that message.