Como dizer "bitolado de trabalho" em inglês

Daniel.S 1 2 7
Estar bitolado de trabalho significa ter muito trabalho à ser feito.

Na língua inglesa, podemos utilizar uma expressão idiomática, que é:

to be up to one's years in work

Veja:

Ex: I'd like to go with you but I`m up to my ears in work at the moment.

Gostaria de ir com você, mas estou bitolado de trabalho no momento.

É interessante notar que está expressão é bem brincalhonha, no sentido que faz você imaginar alguém coberto de algo até a orelha (I'm up to my ears )

good luck out there!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complementando:


I'd love to come but I'm completely snowed under at the moment.
Flavia.lm 1 10 95
"overwhelmed with work"
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!