Como dizer "boas festas" em inglês
Como dizer "boas festas" em inglês? Pensei em Good Parties, mas achei estranho.
Exemplos: Boas festas e feliz ano-novo. / Boas festas para você nesse ano.
Exemplos: Boas festas e feliz ano-novo. / Boas festas para você nesse ano.
TESTE DE VOCABULÁRIO
5 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda como e quando dizer Boas festas em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.
A expressão Boas festas! faz parte dos cumprimentos e votos de felicidades que se desejam na época do Natal ou do Ano-Novo.
Se você está à procura de uma maneira de expressar esta ideia em inglês, então você chegou ao lugar certo. A forma equivalente é Happy holidays! (tanto em inglês americano quanto britânico).
Esta opção costuma ser a mais recomendada quando você está em um ambiente em que a pessoa ou as pessoas não comemoram o Natal - por não serem adeptas do cristianismo ou por simplesmente não terem uma crença religiosa. Happy holidays é uma maneira de desejar um feliz Natal e um feliz Ano-Novo, sem deixar ninguém de fora, incluindo todos, de todas as crenças ou convicções.
Leia também:
Cf. Como dizer Feliz Natal em inglês
Este post recebeu colaborações de: fernandacastro e Donay Mendonça.
Então, é isso! A nossa dica chegou ao fim. Até a próxima!
A expressão Boas festas! faz parte dos cumprimentos e votos de felicidades que se desejam na época do Natal ou do Ano-Novo.
Se você está à procura de uma maneira de expressar esta ideia em inglês, então você chegou ao lugar certo. A forma equivalente é Happy holidays! (tanto em inglês americano quanto britânico).
Esta opção costuma ser a mais recomendada quando você está em um ambiente em que a pessoa ou as pessoas não comemoram o Natal - por não serem adeptas do cristianismo ou por simplesmente não terem uma crença religiosa. Happy holidays é uma maneira de desejar um feliz Natal e um feliz Ano-Novo, sem deixar ninguém de fora, incluindo todos, de todas as crenças ou convicções.
- And from all of us here at Super Snack, Happy holidays! [E de todos nós aqui no Super Snack, Boas festas!]
- Well, happy holidays, John! [Bem, boas festas, John!]
- Happy holidays to all moms. [Boas festas a todas as mamães.]
- Thank you for coming! Happy holidays! [Obrigado por vir! Boas festas!]
- Season's greetings, from everyone here at Blue Cross Group Inc. [Boas festas, são os votos de todos aqui do Blue Cross Group Inc.]
- Season's Greetings. See you in the New Year! [Boas festas. Até o próximo ano!]
Leia também:
Cf. Como dizer Feliz Natal em inglês
Este post recebeu colaborações de: fernandacastro e Donay Mendonça.
Então, é isso! A nossa dica chegou ao fim. Até a próxima!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Sugiro Happy Holidays.
Espero ter ajudado.
Feliz ano novo = Happy New Year
Espero ter ajudado.
Feliz ano novo = Happy New Year
Happy holidays e o que a gente mais usa na Inglaterra, ja na sei nos USA se tem alguma diferenca.
Dei um busca nos tópicos relacionados e conclui que, como já foi sugerido, happy holidays é mais bem usado nessas situações.
Thanks for your help and happy holiday to you.
Thanks for your help and happy holiday to you.
Another one that I suggest, it would be: have good times! Or, have fun!
- Tópicos Relacionados