Como dizer "boas festas" em inglês

Como dizer "boas festas" em inglês? Pensei em Good Parties, mas achei estranho.

Exemplos: Boas festas e feliz ano-novo. / Boas festas para você nesse ano.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Aprenda como e quando dizer Boas festas em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

A expressão Boas festas! faz parte dos cumprimentos e votos de felicidades que se desejam na época do Natal ou do Ano-Novo.

Se você está à procura de uma maneira de expressar esta ideia em inglês, então você chegou ao lugar certo. A forma equivalente é Happy holidays! (tanto em inglês americano quanto britânico).

Esta opção costuma ser a mais recomendada quando você está em um ambiente em que a pessoa ou as pessoas não comemoram o Natal - por não serem adeptas do cristianismo ou por simplesmente não terem uma crença religiosa. Happy holidays é uma maneira de desejar um feliz Natal e um feliz Ano-Novo, sem deixar ninguém de fora, incluindo todos, de todas as crenças ou convicções.
  • And from all of us here at Super Snack, Happy holidays! [E de todos nós aqui no Super Snack, Boas festas!]
  • Well, happy holidays, John! [Bem, boas festas, John!]
  • Happy holidays to all moms. [Boas festas a todas as mamães.]
  • Thank you for coming! Happy holidays! [Obrigado por vir! Boas festas!]
Outra maneira de se dizer Boas festas em inglês é com a opção Season's greetings. Esta forma é também comumente utilizada em cartões de Natal.
  • Season's greetings, from everyone here at Blue Cross Group Inc. [Boas festas, são os votos de todos aqui do Blue Cross Group Inc.]
  • Season's Greetings. See you in the New Year! [Boas festas. Até o próximo ano!]
Saiba que não é correto utilizar good parties nem happy parties, no contexto aqui apresentado.

Leia também:

Cf. Como dizer Feliz Natal em inglês

Este post recebeu colaborações de: fernandacastro e Donay Mendonça.

Então, é isso! A nossa dica chegou ao fim. Até a próxima!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Sugiro Happy Holidays.

Espero ter ajudado.

Feliz ano novo = Happy New Year
Happy holidays e o que a gente mais usa na Inglaterra, ja na sei nos USA se tem alguma diferenca.
Dei um busca nos tópicos relacionados e conclui que, como já foi sugerido, happy holidays é mais bem usado nessas situações.

Thanks for your help and happy holiday to you.
Another one that I suggest, it would be: have good times! Or, have fun!