Como dizer "Boi de piranha" em inglês

Breckenfeld 3 15 131
My suggestion:

Sacrificial lamb.

Someone or something that is given to people in authority and is expected to be harmed or destroyed, especially in order to prevent other people or things from being harmed or destroyed:

We knew the department would be a sacrificial lamb when the time came to cut costs.

Bye!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
'cannon fodder'
'scapegoat' que pode ser resumido pra 'goat';
'fall guy';
'expendable';
'sacrificial lamb'