Como dizer "borrachas possuírem ligações..." em inglês

Olá, como eu digo "possuírem" na frase abaixo?

Entretanto, devido às borrachas possuírem ligações cruzadas (processo de vulcanização)...

Fiz assim, mas achei estranho:

However, due to the rubbers have crosslinks (vulcanization process)...

Desde já agradeço.

Mais Votada Mais Votada

Suggestions:

"However, due to the rubbers having crosslinks"
"However, due to the rubbers possessing crosslinks"

I'm not familiar with crosslinks, but if it's the same concept as the one linked below, it seems you should hyphenate it like "cross-link".

https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-link

Hope this helps
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12450 1 22 210
Pensei em:

"However, because rubber has crosslinks..."

Mas vamos aguardar outras traduções.