Como dizer "borrachas possuírem ligações..." em inglês

Olá, como eu digo "possuírem" na frase abaixo?

Entretanto, devido às borrachas possuírem ligações cruzadas (processo de vulcanização)...

Fiz assim, mas achei estranho:

However, due to the rubbers have crosslinks (vulcanization process)...

Desde já agradeço.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
Suggestions:

"However, due to the rubbers having crosslinks"
"However, due to the rubbers possessing crosslinks"

I'm not familiar with crosslinks, but if it's the same concept as the one linked below, it seems you should hyphenate it like "cross-link".

https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-link

Hope this helps
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 23 214
Pensei em:

"However, because rubber has crosslinks..."

Mas vamos aguardar outras traduções.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!