Como dizer "Cada cabeça, uma sentença" em inglês

Simon Vasconcelos 11 224
Essa frase também tem outra versão: cada cabeça, um mundo. Tais frases expressam a variedade de pensamentos entre as pessoas.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Opção:

''Everybody has their own opinion.''

''Everybody has their own opinion, but you guys have never seen me play.'' - New York Daily News
"So many heads, so many minds" ou "So many heads, so many wits".
Alessandro 3 13 98
A expressão "cada cabeça, uma sentença" é normalmente utilizada quando duas pessoas ou grupos tem pensamentos divergentes. Nesse contexto, uma boa alternativa seria usar a expressão: each to their own. É uma forma de concluir o assunto discordando do outro com respeito.

Well, I don't like it, but each to their own, I guess.

Na mesma linha ainda temos a seguinte frase:

We'll just have to agree to disagree.

Assim a conversa termina sem "rancores". Cada um na sua, ou seja, "cada cabeça, uma sentença".

That's it. Best!