Como dizer "Calço" em inglês

Eu vi as seguintes traduções para calço: wedge, chock, scotch, skid. Gostaria de saber qual delas é a mais empregada na língua inglesa.
Nesse ponto, o inglês torna-se complicado, porque temos algumas possibilidades para o mesmo significante.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Eu vi as seguintes traduções para calço: wedge, chock, scotch, skid. Gostaria de saber qual delas é a mais empregada na língua inglesa
Simon, qual seria exatamente o contexto?
Donay, refiro-me a um pedaço de madeira ou papel que se colaca embaixo de alguma coisa para ela não ficar balançando.
Marcio_Farias 1 24 213
Chock se se tratar de calço de roda de carro.

"Before I let go of the winch, I put a chock on the rear tire. I then let ..." (... calço na roda traseira)
"... and chock the rear wheels to keep the car from rolling backwards" (... e colocar um calço nas rodas traseiras para evitar que [o carro] rode para trás...) ou
(... calçar as rodas traseiras...)