Como dizer "Calço" em inglês

Eu vi as seguintes traduções para calço: wedge, chock, scotch, skid. Gostaria de saber qual delas é a mais empregada na língua inglesa.
Nesse ponto, o inglês torna-se complicado, porque temos algumas possibilidades para o mesmo significante.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Eu vi as seguintes traduções para calço: wedge, chock, scotch, skid. Gostaria de saber qual delas é a mais empregada na língua inglesa
Simon, qual seria exatamente o contexto?
Donay, refiro-me a um pedaço de madeira ou papel que se colaca embaixo de alguma coisa para ela não ficar balançando.
Marcio_Farias 1 23 214
Chock se se tratar de calço de roda de carro.

"Before I let go of the winch, I put a chock on the rear tire. I then let ..." (... calço na roda traseira)
"... and chock the rear wheels to keep the car from rolling backwards" (... e colocar um calço nas rodas traseiras para evitar que [o carro] rode para trás...) ou
(... calçar as rodas traseiras...)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!