Como dizer "Campos de preenchimento obrigatório" em inglês

Zumstein 11955 1 26 389
Ao fazer um cadastro, os campos indicados com asterisco (*).
Deve haver uma porrada de opções:

There must be a lot of options.
Just one:
* Indicates required.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
Ricardo F. Bernardi 13405 23 288
Good evening, zumstein

I agree entirely to you.
We have a bunch of options we can combine with the words required or demanded , like:

Required information / information required
Required data / data required
Required fields
Required blanks

Other synomys could be: vital (hospitals and clinics); obligatory; needed (basic forms).

You should read the following article:
ajuda-para-preencher-formulario-em-ingles-t36416.html

Best regards,

Ricardo.

(1) como-dizer-preencher-lacunas-em-ingles-t39953.html
(2) FROHMANN, Bernd. Revisiting "what is a document?", Journal of Documentation. 2009.
(3) Cambridge Online Dictionary.
PPAULO 59000 6 45 1055
Sometimes you have to fill in all the particulars of yours into the required fields of an online (or otherwise) form.

Examples from the web:
EBay indicates their required fields with * and includes a legend at the top “* Indicates required field”.

Yahoo puts “(Optional)” beside the only field on their sign up form that is optional (out of 18 fields). This means the form doesn’t get cluttered with asterisks.
Zumstein 11955 1 26 389
Pra terminar, mais dois:
- Mandatory fields
- Compulsory fields

Não obrigatórios:
- Optional fields
- Voluntary fields

Já deu.