Como dizer “Carregador de piano” em inglês

Zumstein 1 31 435
Pessoal, alguém tem alguma ideia de como falar “carregador de piano” em inglês? O faz tudo em campo, ataca, defende, faz cobertura... um operário da bola.
Ex.:
Diz-se que, parte do apelido de Divino, ganho por Ademir, foi graças ao futebol simples e eficiente de Dudu, que funcionaria como um "carregador de piano”.(wikipedia)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
Opções:

Utility player / Jack of all trades

Ref. en.wikipedia
Telma Regina 9 65 608
A better translation is:

Box-to-box midfielder - a player who covers the entire field / pitch.

Ref. worldsoccer.about
Breckenfeld 3 15 131
My suggestion: Piano carrier.

Ref. nytimes
Ref. books.google.com

Bye!
Zumstein 1 31 435
Todo campista

Se em português e em espanhol é o mesmo:
Llaman hoy en día box to box a lo que siempre se le ha llamado todo campista.