Como dizer "Carro popular" em inglês

Donay Mendonça 22 107 1.6k
Aprenda a dizer isso em inglês com mais esta super dica. Leia este artigo e fique por dentro do assunto. Melhore as suas habilidades no idioma ainda mais.

Carro popular em inglês: Economy car

An economy car [carro popular] is an automobile that is designed for low cost operation. Typical economy cars are small, light weight, and inexpensive to buy. (google)

Bons estudos!

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
10 respostas
Adriano Japan 2 20
Cool ;)
Esta explicação em inglês ficou muito legal.. deixa implícito que o carro popular na verdade é um carro feito para se gastar pouco na manutenção, os outros "adereços" vem de brinde,como ser leve e pequeno.

Agora olha a explicação superficial na wikipédia em português: Carro popular é uma categoria de veículos criada para beneficiar pessoas de baixa renda. :roll:
Economic and old fashioned! :shock:
Marcio_Farias 1 24 213
Never mind the picture. Donay just wanted to put across a message, and that he did.
Thomas 7 60 290
Low maintenance car?
Marcio_Farias escreveu:Never mind the picture.
I'm sorry, it was only a joke, I thought it was obvious I was trying to enrich the topic with a respectful joke.
Marcio_Farias 1 24 213
Dude, no problem. No rebuke intended anyway.
Marcio_Farias escreveu:Dude, no problem. No rebuke intended anyway.
As long as we are making Basic students translate our posts to know what we are "fighting" for, it's ok for me, my friend. :D
surei 1
A professora do curso corrigiu a expressão que usei "economy car" para "economic car", pode ser usada esta última? Também está certa? As duas estão corretas?
Henry Cunha 3 18 183
surei escreveu:A professora do curso corrigiu a expressão que usei "economy car" para "economic car", pode ser usada esta última? Também está certa? As duas estão corretas?
No inglês norte-americano a expressão comum é "economy car". Seria raro ouvir "an economic car" no lugar de "an inexpensive car".
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Surei,
A professora do curso corrigiu a expressão que usei "economy car" para "economic car", pode ser usada esta última? Também está certa? As duas estão corretas?
Ao fazer esta sugestão, a professora usou o inglês com base no português. Isso não é bom. É um recurso que muitos usam quando não conhecem determinado termo ou expressão.


Bons estudos!