Como dizer "Casa de ferreiro, espeto de pau" em inglês
Olá!
Como eu diria esse provérbio, ou algum equivalente, em inglês?
Thanks!
Como eu diria esse provérbio, ou algum equivalente, em inglês?
Thanks!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer casa de ferreiro, espeto de pau em inglês com pronúncia. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.
O ditado popular casa de ferreiro, espeto de pau significa que uma pessoa que tem uma determinada habilidade (como ferramenta de trabalho) não a usa na própria casa, com os familiares.
Em inglês, há duas opções que você poderá utilizar na hora que quiser expressar esta ideia de maneira natural. Então, vamos a elas a seguir.
1. The shoemaker's son always goes barefoot.
2. Who is worse shod than the shoemaker’s wife?
As duas expressões acima não têm as palavras ferreiro nem espeto, mas a ideia contida nelas é a mesma da versão em português.
Leia também:
Cf. Como Fazer Convites em Inglês
Cf. Como dizer "Fazer algo por fazer" em inglês
Este post recebeu colaborações de: Flavia.lm e Donay Mendonça.
Então, é isso! Bons estudos. Até a próxima!
O ditado popular casa de ferreiro, espeto de pau significa que uma pessoa que tem uma determinada habilidade (como ferramenta de trabalho) não a usa na própria casa, com os familiares.
Em inglês, há duas opções que você poderá utilizar na hora que quiser expressar esta ideia de maneira natural. Então, vamos a elas a seguir.
1. The shoemaker's son always goes barefoot.
2. Who is worse shod than the shoemaker’s wife?
As duas expressões acima não têm as palavras ferreiro nem espeto, mas a ideia contida nelas é a mesma da versão em português.
Leia também:
Cf. Como Fazer Convites em Inglês
Cf. Como dizer "Fazer algo por fazer" em inglês
Este post recebeu colaborações de: Flavia.lm e Donay Mendonça.
Então, é isso! Bons estudos. Até a próxima!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Para dizer "casa de ferreiro, espeto de pau" em inglês, utilize:
The shoemaker's son always goes barefoot.
Bons estudos.
The shoemaker's son always goes barefoot.
Bons estudos.
Oi, Donay! Bela sugestão, é bem equivalente! Thank u!