Como dizer “Casa de parede-meia” em inglês
Em Português : Casa de parede-meia (casas geminadas)
Em Inglês ...... : Row house, town house
1 – Jean's “row house” was faded and looked decrepit from the outside.
2 – They live in a “town house” in Spitalfields, London.
One of two or more houses situated side by side and joined by common walls.
(Parede-meia: Parede comum a duas edificações contíguas)
Em Inglês ...... : Row house, town house
1 – Jean's “row house” was faded and looked decrepit from the outside.
2 – They live in a “town house” in Spitalfields, London.
One of two or more houses situated side by side and joined by common walls.
(Parede-meia: Parede comum a duas edificações contíguas)
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Na Grã-Bretanha casas de parede-meia são chamadas de "semi-detached" ou "terraced" (houses).
É comum ouvirmos somente a palavra "semi" para esses tipos de casas. Um exemplo, na música Wisemen do James Blunt, ele diz no refrão:
"Look who's alone now,
It's not me. It's not me.
Those three Wise Men,
They've got a semi by the sea.
Got to ask yourself the question,
Where are you now?"
É comum ouvirmos somente a palavra "semi" para esses tipos de casas. Um exemplo, na música Wisemen do James Blunt, ele diz no refrão:
"Look who's alone now,
It's not me. It's not me.
Those three Wise Men,
They've got a semi by the sea.
Got to ask yourself the question,
Where are you now?"
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Partitioned dwellings, partitioned houses or contiguous houses.
Cheers!
Cheers!
Minha sugestão: Could be Attached House
An attached home means that a home shares a common party wall usually on both sides of the property.
Cheers.
An attached home means that a home shares a common party wall usually on both sides of the property.
Cheers.