Como dizer "casar (realizar o casamento)" em inglês

Como dizer o verbo casar no sentido de realizar o casamento?

Exemplo: O padre Pedro Paulo é que vai nos casar.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Espanholita,

Pode-se usar "marry": to perform the ceremony at which two people get married.

Do Longman Dictionary;

The priest who married us was really nice. >> O padre que nos casou era muito gente boa.


Boa sorte!
Flavia.lm 1 10 100
"The priest who solemnized the marriage...
"The priest who wedded them was Pedro Paulo.
Hello,everyone! Is it also correct to say:"The priest who celebrated our wedding was really nervous!" ?
I don't think so...

Celebrar o casamento é participar da festa em homenagem à ocasião, realizar o casamento é realizar o ato de casar duas pessoas.
Thanks for the tip.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Gabi 1 1 19
Eu concordo com a sugestão do Donay
e uma outra forma de se dizer é - to perform a marriage
ex-
"We would like reverend John to perform our marriage/wedding ceremony"