Como dizer " Cavadinha " em inglês

Zumstein 1 31 415
Olá Pessoal!

Qual a denominação dada em inglês para a “cavadinha” do El Loco Abreu, na cobrança de penaltes?

Thanks

(Obs. A cavadinha também é usada pelos atacantes em lances normais durante os jogos de futebol, sua finalidade é encobrir o goleiro).

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
6 respostas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Zumstein,

Por se tratar de algo recente por aqui e por lá(exterior),não vejo um equivalente comum,nem mesmo na Inglaterra onde inventaram o futebol.Este trecho da BBC mostra como um inglês fez para traduzir "cavadinha".Veja:

In Brazil, where the tall and long-haired Abreu plays his club football for Botafogo, the type of penalty he scored is known as a cavadinha, which roughly translates as a "little amount of digging".This strikes me as an entirely appropriate description for a penalty kick that requires a player to place his foot under the ball and scoop it into the goal.


Boa sorte!
Zumstein 1 31 415
Hello Prof. Donay!

I know that as “Panenka style penalty”, or "à la Panenka".

Look at: Panenka de Zidane.

https://www.youtube.com/watch?v=n3Y-H_w8scs&NR=1

A Seleção Tchecoslovaca conquistou a Eurocopa 1976 sobre a então campeã do mundo, a Alemanha Ocidental.

Antonin Panenka cobrou tranqüilamente o último penalte, fazendo o grande goleiro alemão jogar-se para um canto enquanto a bola fazia uma lenta parábola vertical em direção ao meio do gol.

O francês Zinédine Zidane faria algo parecido na final da Copa do Mundo de 2006, assim como o uruguaio Sebastián Abreu em uma quarta-de-final da Copa do Mundo de 2010.

Por esse motivo, os europeus dizem "à la Panenka" quando um pênalti é cobrado dessa maneira (no Brasil chamam de "cavadinha"). – Wikipédia

Eu não sabia se haveria uma denominação mais apropriada em inglês.

Obrigado.
Já me deparei com o termo "Chip Shot" em games.
Zumstein 1 31 415
Valeu Guachala,

“chip shot”, um termo do golfe que a meu ver pode ser usado, se é que já não esteja sendo.

O atacante espanhol Raul, do Schalke 04, da Alemanha, ex Real de Madrid, é um expert nesse “soccer chip shot” lance.

Valeu mesmo cara.

Bye
De nada velhinho.
Abraço!
Ei pessoal também pode ser chamado de Lob penalty kick