Como dizer "Chacota / Motivo de chacota" em inglês
Olá pessoal,
Como dizer "Chacota ou Motivo de chacota" em inglês?
Como contexto, vejam o exemplo abaixo:
- Torcedores do time X viviam dizendo que time grande não cai, mas agora eles caíram para a série B do campeonato brasileiro e viraram motivo de chacota em todo Brasil.
- Esse time X é a chacota do Brasil por sempre utilizar o recurso chamado "tapetão".
Valeu.
Como dizer "Chacota ou Motivo de chacota" em inglês?
Como contexto, vejam o exemplo abaixo:
- Torcedores do time X viviam dizendo que time grande não cai, mas agora eles caíram para a série B do campeonato brasileiro e viraram motivo de chacota em todo Brasil.
- Esse time X é a chacota do Brasil por sempre utilizar o recurso chamado "tapetão".
Valeu.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Resposta mais votada
Para dizer "chacota" ou "motivo de chacota", no sentido de "piada", "gozação", "motivo de piada" em inglês, no contexto apresentado, sugiro utilizar a expressão laughingstock.
Bons estudos.
- The team has become the laughingstock of the league. [O time virou (o motivo de) chacota do campeonato.] (merriam-webster)
- I can't cycle around on that old thing! I'll be the laughing stock of the neighbourhood. [Eu não posso pedalar nesta coisa velha! Eu serei (motivo de) chacota no bairro.] (thefreedictionary)
Bons estudos.