Como dizer "Chamar a atenção (sentido negativo)" em inglês

Avatar do usuário Lorena Batista 65 2
Olá, gostaria de saber como dizer "Chamar a atenção", porém no sentido negativo, como um puxão de orelha. Por exemplo:

Se você não ficar quieto, o professor irá chamar sua atenção.

Mais Votada Mais Votada
Avatar do usuário Eve.SP 550 5 10
Olá Lorena!

Eu já ouvi as seguintes expressões:

1) tell (somebody) off = to speak angrily to someone because they have done something wrong "The teacher told me off for swearing" / "Their teacher told them off for chattering in the lesson. " (Cambridge Advanced Learner's Dictionary)


2) Speak to = to tell someone that they have done something wrong
"The manager promised that she would speak to the person responsible." (Cambridge Advanced Learner's Dictionary)


2)Reprimand = to tell someone officially and in a serious way that something they have done is wrong/ reprimand someone for something: "He was severely reprimanded for his unsuitable behaviour" (http://www.macmillandictionary.com/dict ... /reprimand)

Espero ter ajudado!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!