Como dizer "Chamar a atenção (sentido negativo)" em inglês

Olá, gostaria de saber como dizer "Chamar a atenção", porém no sentido negativo, como um puxão de orelha. Por exemplo:

Se você não ficar quieto, o professor irá chamar sua atenção.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
Olá Lorena!

Eu já ouvi as seguintes expressões:

1) tell (somebody) off = to speak angrily to someone because they have done something wrong "The teacher told me off for swearing" / "Their teacher told them off for chattering in the lesson. " (Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

2) Speak to = to tell someone that they have done something wrong
"The manager promised that she would speak to the person responsible." (Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

2)Reprimand = to tell someone officially and in a serious way that something they have done is wrong/ reprimand someone for something: "He was severely reprimanded for his unsuitable behaviour" - macmillandictionary

Espero ter ajudado!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Call out: to criticize someone or ask them to explain their actions

Example:
When Chandler made jokes about Monica, Ross just let it slide, instead of calling him out.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!