Como dizer "Chegar ao fim/ Encerrar" em inglês
To wrap up
Unforgettable Papal Visit Wraps Up in Rio. Zenit.org
Unforgettable Papal Visit Wraps Up in Rio. Zenit.org
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Also: to close, to end, to come to an end, to finish and to come to a close.
The book closes on a hopeful note.
O livro termina/ chega ao fim/ encerra com uma nota de esperança.
The song that ended the performance was perfect.
A música que encerrou a apresentação era perfeita.
The celebration came to an end about midnight.
A celebração encerrou perto da meia noite.
The symphony finishes with a flourish.
A sinfonia encerra com um floreio.
A cup of coffee finished the meal perfectly.
Uma xícara de café encerrou a refeição perfeitamente.
The meeting came to a close.
A reunião/encontro foi encerrado.
The book closes on a hopeful note.
O livro termina/ chega ao fim/ encerra com uma nota de esperança.
The song that ended the performance was perfect.
A música que encerrou a apresentação era perfeita.
The celebration came to an end about midnight.
A celebração encerrou perto da meia noite.
The symphony finishes with a flourish.
A sinfonia encerra com um floreio.
A cup of coffee finished the meal perfectly.
Uma xícara de café encerrou a refeição perfeitamente.
The meeting came to a close.
A reunião/encontro foi encerrado.
Outras opções:
Draw to a close, come to an end.
''It's a shame that our vacation is drawing to a close.''
É uma pena que nossas férias estejam acabando.
''The celebration came to an end about midnight.''
A comemoração chegou ao fim por volta da meia-noite.
''It's too bad it's coming to an end [é uma pena que esteja chegando ao fim]. Joely Fisher is absolutely fabulous. Also, the situations Zoey gets into are beyond hilarious.'' [www.TV.com]
Draw to a close, come to an end.
''It's a shame that our vacation is drawing to a close.''
É uma pena que nossas férias estejam acabando.
''The celebration came to an end about midnight.''
A comemoração chegou ao fim por volta da meia-noite.
''It's too bad it's coming to an end [é uma pena que esteja chegando ao fim]. Joely Fisher is absolutely fabulous. Also, the situations Zoey gets into are beyond hilarious.'' [www.TV.com]