Como dizer "Cheinho(quilos a mais)" em inglês

Não quero ser indelicada e dizer a alguém que está, gordo(a), obeso(a). Só está com uns quilos a mais, digamos assim.

Por ex: "O ator tal está visivelmente mais 'cheinho' depois que voltou das férias com a família"

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
5 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Opção:

A little overweight
Do Longman:

Overweight is a more polite way to say that someone is fatter than they usually are or than they should be
• She is a little overweight.
I'd personally pick 'slightly overweight'

Just throwing another possibility here.

cheers.
Telma Regina 9 62 593
Em uma conversa com seus amigos, mais informal:
"He looks a bit chubby after his holidays", or you can say "a bit tubby".
"Looks like he's had a few pies during his holidays".
Se a pessoa engordou muito:
"Looks like he (or she) ate all the pies".
"He (or she) ate all the pies".
http://en.wikipedia.org/wiki/Who_Ate_All_the_Pies%3F
(Nota: essas expressões são do Inglês britânico).
Thomas 7 60 288
There does not seem to be a good equivalent in English for "fofinho". Perhaps "chubby" is the closest word. "Husky" is sometimes used for men, but the meaning is not restricted to weight. It also means "strrong". Unfortunately, there are many very negative, hurtful words for overweight.
sandrom 3 11
In England they say "plump" with neutral meaning:

Their baby was born underweight, but now he is plump.

cheers

Sandro
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!