Como dizer "clandestino" em inglês
Quando clandestino se trata de uma pessoa que viaja ilegalmente eu sei que é stowaway.
Mas e quando clandestino significa ligação ilegal (eletrecidade, telefone, tv a cabo), ou o popular gato?
Mas e quando clandestino significa ligação ilegal (eletrecidade, telefone, tv a cabo), ou o popular gato?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Gambiarra, gato ou clandestino:
- Definição: Serviço feito especialmente com a finalidade de obter energia elétrica, internet, TV a cabo, água, etc de maneira ilegal.
- "Kevin Hill's affluent bachelor lifestyle was permanently altered after his no- account cousin was electrocuted while trying to illegally tap into cable TV [ fazer gato, fazer gambiarra na TV a cabo]." - Books Google – Hal Erickson
- ''At the same time, 75 percent of households were tapping into electricity illegally [fazendo gato, fazendo gambiarra com a energia], despite the large fines imposed." - Books Google - Caroline O. N. Moser
- "Mario taps into Internet illegally [faz gato, faz gambiarra para usar internet]."
TESTE DE VOCABULÁRIO
My suggestion is: Illegal connection
"Clandestine" is also used to express that, as in "use of clandestine (TV) decoders"/clandestine cable TV and internet connections/clandestine cable TV, etc.
There is also "clandestine energy connections".
Stowaway is a shorter way of saying "clandestine passenger", though clandestine could somehow have that legal nuance conveying the crew was not unaware 'enough' (or that they "looked but didn't see")...
There is also "clandestine energy connections".
Stowaway is a shorter way of saying "clandestine passenger", though clandestine could somehow have that legal nuance conveying the crew was not unaware 'enough' (or that they "looked but didn't see")...
- Tópicos Relacionados