Como dizer "cobrar por algo que você não faz" em inglês

Antes de tudo eu gostaria de agradecer por toda ajuda que vocês me deram nesse tempo que eu acompanho o fórum. Muita obrigada MESMO!

Agora vamos pra minha dúvida. Bom, alguém poderia me dizer como eu posso falar "Você não pode me cobrar por algo que você não faz"? Eu sei que tem várias formas de falar "cobrar". Vocês poderiam me dizer, então, qual é a melhor forma nesse contexto? Obrigada!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 55
You can’t demand me for something that you don’t do.
Ou
You can’t demand me for something that you yourself don’t do.

Demand: no sentido de exigir, cobrar alguém para que faça algo.
Outra formas de dizer :

Don’t demand something that you yourself don’t do.
Não exija algo que você mesmo não faz. ou
Não cobre algo que você mesmo não faz.

You can’t demand something that you yourself don’t do.
Você não pode cobrar/exigir algo que você mesmo não faz.

Don’t demand others something that you yourself don’t do.
Não exija/cobre dos outros algo que você mesmo não faz.

Observação:
Utilizei o pronome reflexivo yourself para enfatizar.

Mais informações sobre cobrar:
como-dizer-cobrar-se-exigir-muito-de-si ... 29462.html

como-dizer-ficar-cobrando-em-ingles-t2102.html
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 24 214
Ou, sugerindo, "... something you don't wish to work on"
6 49 1.3k
"Você não pode me cobrar por algo que você não faz"?

You can´t impose demands on me any more that you wouldn´t impose on yourself.

You shouldn´t impose demand upon others that they don´t comply with yourself.
we must also impose upon ourselves.

You shouldn´t ask/want me to do something that you (wouldn´t do) don´t do yourself.

You have no right to want me doing things your way, since you don´t comply with your own rules etc...

-The demands we impose upon others we must also impose upon ourselves.
-We must not make demands of others that we do not make of ourselves.
-They do not have a right to make a demand of others that they do not comply with themselves.
(Source: linguee)
===================================================

But, there are others acceptions of the word "cobrar" in Portuguese and English as well.
words/concepts like '"want/expect/hope" etc., but it would go with context.
6 49 1.3k
And:
You have no right to

You feel you doesn’t have to live by the same standards you hold me/we/everyone to. I don´t think this way.
3 15 131
My suggestion:

Yoy should not demand of somenone what you could not deliver yourself.


Bye!