Como dizer "Colocar/botar/pôr a mão na massa" em inglês

Olá pessoal, me surgiu uma dúvida interessante, como dizer "Colocando (Botando) a mão na massa"?
Se alguém puder ajudar agradeço, bye.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!

Avatar do usuário Alessandro 3365 3 11 79
A opção a ser usada é "Get Hands Dirty".

Ex.: Let's Get Our Hands Dirty

I hope that helps!

Também não seria correto utilizar o " Put your hands on something"?

Avatar do usuário Donay Mendonça 57460 22 96 1374
Olá Denis,

Acredito que "get one's hands dirty" é mais adequado neste caso. Literalmente, "sujar as mãos". Trabralhadores braçais sujam as mãos quando trabalham duro. Esta expressão vem desta analogia.

Boa sorte!

Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
Hi there!

also

hands on! = mãos a obra!

Take care,

Teacher Pondé

Como dizer "ESTAVA COM A MÃO NA MASSA" no sentido de que algum pediu algo e você prontamente respondeu, pois estava trabalhando com isso no momento do pedido.

Eu havia feito pesquisa prévia e encontrei essa mencionada, mas não é o sentido que procuro. Preciso da expressão "estar com a mão na massa", é diferente!

Avatar do usuário Thomas 14540 7 59 286
Cristina, try....

Johnny–on–the–spot = a person who is on hand and ready to perform a service or respond to an emergency
merriam-webster