Como dizer "Colocar/botar/pôr a mão na massa" em inglês

Betanin
Olá pessoal, me surgiu uma dúvida interessante, como dizer "Colocando (Botando) a mão na massa"?
Se alguém puder ajudar agradeço, bye.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
6 respostas
Ordenar por: Votos
Thomas 14790 7 60 287
Cristina, try....

Johnny–on–the–spot = a person who is on hand and ready to perform a service or respond to an emergency
merriam-webster
cristina souza 5
Como dizer "ESTAVA COM A MÃO NA MASSA" no sentido de que algum pediu algo e você prontamente respondeu, pois estava trabalhando com isso no momento do pedido.

Eu havia feito pesquisa prévia e encontrei essa mencionada, mas não é o sentido que procuro. Preciso da expressão "estar com a mão na massa", é diferente!
Daniel.S 705 1 2 7
Hi there!

also

hands on! = mãos a obra!

Take care,

Teacher Pondé
Donay Mendonça 63020 22 99 1528
Olá Denis,

Acredito que "get one's hands dirty" é mais adequado neste caso. Literalmente, "sujar as mãos". Trabralhadores braçais sujam as mãos quando trabalham duro. Esta expressão vem desta analogia.

Boa sorte!
deniswsrosa
Também não seria correto utilizar o " Put your hands on something"?
Alessandro 3645 3 11 85
A opção a ser usada é "Get Hands Dirty".

Ex.: Let's Get Our Hands Dirty

I hope that helps!
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!