Como dizer "Com um pé nas costas" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 56220 22 92 1339
Aprenda a dizer fazer alguma coisa com um pé nas costas em inglês. Leia este artigo e aumente ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

O que significa a expressão com um pé nas costas?

Fazer algo com um pé nas costas é fazer com muita facilidade. Dizemos também fazer de olhos fechados ou fazer com uma perna nas costas.

Em inglês, temos as seguintes opções. Vamos a elas.

1. Hands down:

  • If we had a race, he’d win hands down. [Se fizéssemos uma corrida, ele venceria com um pé nas costas.]
  • We beat them hands down. [Nós vencemos eles com um pé nas costas.]

2. With your eyes closed / With your eyes shut

  • It took me a little while to get used to this job, but now I could do it with my eyes closed! [Eu levei um tempo para me acostumar ao trabalho, mas agora eu faço com um pé nas costas (ou de olhos fechados).]
  • She could run that company with her eyes shut. [Ele conseguiria administrar essa empresa com um pé nas costas (ou de olhos fechados).]

Como foi mostrado, tanto hands down (literalmente, mãos para baixo) quanto with your eyes closed / shut (literalmente, com os olhos fechados) são usadas para se dizer que alguém faz alguma coisa com muita facilidade, ou seja, com um pé nas costas.

Fica a dica!

E você? O que consegue fazer com um pé das costas? Complete a frase abaixo e coloque em prática o que viu aqui.

  • I can (o que consigo fazer) hands down.

Bons estudos. Até a próxima.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!