Como dizer "combinar algo" em inglês

Podemos combinar de ir ao cinema.
Vamos jantar na casa dos meus pais, conforme combinamos.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
11 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer combinar em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

Combinar é um verbo com significados diversos, cujas traduções para o inglês dependem do contexto. Vamos a algumas das possibilidades mais comuns a seguir.

1. Combinar (no sentido de planejar): arrange
  • They arranged to meet each other at the restaurant. [Eles combinaram de se encontrar no restaurante.]
  • I've arranged to go to the movies with my friends. [Combinei de ir ao cinema com os meus amigos.]
  • They arranged to meet there. [Eles combinaram de se encontrar lá.]
  • We arranged that we would do this together. [Nós combinamos que iríamos fazer isto juntos.]
  • We met at six, as arranged. [Nós nos encontramos às seis, conforme combinamos.]
  • I haven't seen you for a long time. We should arrange to do something. [Faz muito tempo que eu não te vejo. Nós poderíamos combinar de fazer alguma coisa.]
  • We could arrange to have dinner sometime. [Nós poderíamos combinar de jantar algum dia.]
2. Combinar (no sentido de concordar em fazer algo): agree
  • Can we agree on a date? [Podemos combinar uma data?]
  • They met at the agreed time. [Eles se encontraram no horário combinado.]
  • Can we agree a price? [Podemos combinar um preço?]
  • We left at nine, as agreed. [Nós saímos às nove, como combinado.]
  • We agreed to meet on Thursday. [Nós combinamos de nos encontrar na quinta-feira.]
3. Combinar (no sentido de harmonizar-se): go together
  • The shoes go together with the pants. [Os sapatos combinam com as calças.]
  • The dress doesn't go together with the lipstick. [O vestido não combina com o batom.]
  • Black and white go well together. [Preto e branco combinam.]
Existem ainda as opções It's a deal! e Deal! para você dizer Está combinado! e Combinado! em inglês.
  • Let's go to dinner together tonight. "It's a deal." [Vamos jantar juntos hoje à noite. "Combinado."]
  • If you wait here, I'll tell you what happened. "Deal!" [Se você esperar aqui, eu te digo o que aconteceu. "Combinado!"]
Ainda é possível usar Done! no mesmo exemplo anterior.
  • If you wait here, I'll tell you what happened. "Done!" [Se você esperar aqui, eu te digo o que aconteceu. "Combinado!"]
Leia também:

Cf. Como Fazer Convites em Inglês
Cf. Como dizer "Para valer, Pra valer" em inglês

Este post recebeu colaborações de: fgsacco, maoliveira75 e Donay Mendonça.

Bons estudos.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2
Olá Grabriela,

Eu usaria o "Agree", assim:

- We could agree on going to the movies.
- We're going to have dinner on my parents' house, as we agreed.

Espero que algum expert possa corrigir ou confirmar a resposta.

HTH,
Fabio Sacco
The person above is right, I guess.
There's also another way of saying "como combinado", it's: as agreed upon.
And when you want to say "combinado!" you can say: agreed!, all right!, put it there!
23 127 1.7k
No primeiro contexto, podemos usar o verbo 'arrange' e no segundo 'agree'.
  • We can arrange to go to the movies. [Nós podemos combinar de irmos ao cinema.]
  • We're having dinner at my parents' house, as agreed. [Nós vamos jantar na casa dos meus pais, como combinado.]
Bons estudos.
Poderíamos usar: "It's a deal!" para expressar o "Combinado!"?

Ex:
A: Can we have classes next Monday?
B: Sure. Monday is good for me.
A: It's a deal! See you then.

Please, let me know if I'm right on that.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 6 92
Em series já vi mais de uma vez a opção de maoliveira: uma parte propõe uma coisa e a outra aceitando a proposta costuma dizer : a deal !(combinado!).
b. An agreement, especially one that is mutually beneficial. See Synonyms at bargain.(The Free Dictionary)

cheers !
3 18 190
gabriela escreveu:Podemos combinar de ir ao cinema
Vamos jantar na casa dos meus pais, conforme combinamos
We often use 'plan' in these situations:

Let's plan on going to the movies. / We can plan on going to the movies.
We're having supper at my parents', as planned/the way we planned.
I know this is an old topic, but I have a question that I think may help others too.

Can I use "I call you so we can set up a day to meet?" to express "Eu te ligo e a gente combina um dia para encontrar"?

Is it too formal?

Thanks guys!
23 127 1.7k
Para dizer "combinar um dia" (arrumar um dia), a expressão "set up a day" é correta.

I will call you so we can set up a day to meet. = I'll call you so we can set up a day to meet.

O uso do "will" ('ll) é necessário.

Call up the friends you've been missing and set up a day to meet up and get lunch, shop, go to the zoo — you name it. [Usatoday]
We have set up a day to meet and she is already giving me lots of internship information. [www.csuohio.edu]

Bons estudos.
E como dizer "combinado", no sentido de q algo foi previamente combinado entre duas pessoas pra dizerem a mesma coisa?
Por exemplo:
Vcs combinaram isso? ou Ah, isso aí foi combinado, né!...
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
11 219
E como dizer "combinado", no sentido de q algo foi previamente combinado entre duas pessoas pra dizerem a mesma coisa?
Por exemplo:
E como dizer "combinado", no sentido de q algo foi previamente combinado entre duas pessoas pra dizerem a mesma coisa?
Por exemplo:
Vcs combinaram isso? Ou Ah, isso aí foi combinado, né!...
Você pode usar to set up, a setup.

Vcs combinaram isso? --> Did you set this up?

Ah, isso aí foi combinado, né! --> Ah, the whole thing was a setup, wasn't it!