Como dizer "combinar algo" em inglês
Podemos combinar de ir ao cinema.
Vamos jantar na casa dos meus pais, conforme combinamos.
Vamos jantar na casa dos meus pais, conforme combinamos.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
11 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer combinar em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
Combinar é um verbo com significados diversos, cujas traduções para o inglês dependem do contexto. Vamos a algumas das possibilidades mais comuns a seguir.
1. Combinar (no sentido de planejar): arrange
Cf. Como Fazer Convites em Inglês
Cf. Como dizer "Para valer, Pra valer" em inglês
Este post recebeu colaborações de: fgsacco, maoliveira75 e Donay Mendonça.
Bons estudos.
Combinar é um verbo com significados diversos, cujas traduções para o inglês dependem do contexto. Vamos a algumas das possibilidades mais comuns a seguir.
1. Combinar (no sentido de planejar): arrange
- They arranged to meet each other at the restaurant. [Eles combinaram de se encontrar no restaurante.]
- I've arranged to go to the movies with my friends. [Combinei de ir ao cinema com os meus amigos.]
- They arranged to meet there. [Eles combinaram de se encontrar lá.]
- We arranged that we would do this together. [Nós combinamos que iríamos fazer isto juntos.]
- We met at six, as arranged. [Nós nos encontramos às seis, conforme combinamos.]
- I haven't seen you for a long time. We should arrange to do something. [Faz muito tempo que eu não te vejo. Nós poderíamos combinar de fazer alguma coisa.]
- We could arrange to have dinner sometime. [Nós poderíamos combinar de jantar algum dia.]
- Can we agree on a date? [Podemos combinar uma data?]
- They met at the agreed time. [Eles se encontraram no horário combinado.]
- Can we agree a price? [Podemos combinar um preço?]
- We left at nine, as agreed. [Nós saímos às nove, como combinado.]
- We agreed to meet on Thursday. [Nós combinamos de nos encontrar na quinta-feira.]
- The shoes go together with the pants. [Os sapatos combinam com as calças.]
- The dress doesn't go together with the lipstick. [O vestido não combina com o batom.]
- Black and white go well together. [Preto e branco combinam.]
- Let's go to dinner together tonight. "It's a deal." [Vamos jantar juntos hoje à noite. "Combinado."]
- If you wait here, I'll tell you what happened. "Deal!" [Se você esperar aqui, eu te digo o que aconteceu. "Combinado!"]
- If you wait here, I'll tell you what happened. "Done!" [Se você esperar aqui, eu te digo o que aconteceu. "Combinado!"]
Cf. Como Fazer Convites em Inglês
Cf. Como dizer "Para valer, Pra valer" em inglês
Este post recebeu colaborações de: fgsacco, maoliveira75 e Donay Mendonça.
Bons estudos.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Olá Grabriela,
Eu usaria o "Agree", assim:
- We could agree on going to the movies.
- We're going to have dinner on my parents' house, as we agreed.
Espero que algum expert possa corrigir ou confirmar a resposta.
HTH,
Fabio Sacco
Eu usaria o "Agree", assim:
- We could agree on going to the movies.
- We're going to have dinner on my parents' house, as we agreed.
Espero que algum expert possa corrigir ou confirmar a resposta.
HTH,
Fabio Sacco
The person above is right, I guess.
There's also another way of saying "como combinado", it's: as agreed upon.
And when you want to say "combinado!" you can say: agreed!, all right!, put it there!
There's also another way of saying "como combinado", it's: as agreed upon.
And when you want to say "combinado!" you can say: agreed!, all right!, put it there!
No primeiro contexto, podemos usar o verbo 'arrange' e no segundo 'agree'.
- We can arrange to go to the movies. [Nós podemos combinar de irmos ao cinema.]
- We're having dinner at my parents' house, as agreed. [Nós vamos jantar na casa dos meus pais, como combinado.]
Poderíamos usar: "It's a deal!" para expressar o "Combinado!"?
Ex:
A: Can we have classes next Monday?
B: Sure. Monday is good for me.
A: It's a deal! See you then.
Please, let me know if I'm right on that.
Ex:
A: Can we have classes next Monday?
B: Sure. Monday is good for me.
A: It's a deal! See you then.
Please, let me know if I'm right on that.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Em series já vi mais de uma vez a opção de maoliveira: uma parte propõe uma coisa e a outra aceitando a proposta costuma dizer : a deal !(combinado!).
b. An agreement, especially one that is mutually beneficial. See Synonyms at bargain.(The Free Dictionary)
cheers !
b. An agreement, especially one that is mutually beneficial. See Synonyms at bargain.(The Free Dictionary)
cheers !
We often use 'plan' in these situations:gabriela escreveu:Podemos combinar de ir ao cinema
Vamos jantar na casa dos meus pais, conforme combinamos
Let's plan on going to the movies. / We can plan on going to the movies.
We're having supper at my parents', as planned/the way we planned.
I know this is an old topic, but I have a question that I think may help others too.
Can I use "I call you so we can set up a day to meet?" to express "Eu te ligo e a gente combina um dia para encontrar"?
Is it too formal?
Thanks guys!
Can I use "I call you so we can set up a day to meet?" to express "Eu te ligo e a gente combina um dia para encontrar"?
Is it too formal?
Thanks guys!
Para dizer "combinar um dia" (arrumar um dia), a expressão "set up a day" é correta.
I will call you so we can set up a day to meet. = I'll call you so we can set up a day to meet.
O uso do "will" ('ll) é necessário.
Call up the friends you've been missing and set up a day to meet up and get lunch, shop, go to the zoo — you name it. [Usatoday]
We have set up a day to meet and she is already giving me lots of internship information. [www.csuohio.edu]
Bons estudos.
I will call you so we can set up a day to meet. = I'll call you so we can set up a day to meet.
O uso do "will" ('ll) é necessário.
Call up the friends you've been missing and set up a day to meet up and get lunch, shop, go to the zoo — you name it. [Usatoday]
We have set up a day to meet and she is already giving me lots of internship information. [www.csuohio.edu]
Bons estudos.
E como dizer "combinado", no sentido de q algo foi previamente combinado entre duas pessoas pra dizerem a mesma coisa?
Por exemplo:
Vcs combinaram isso? ou Ah, isso aí foi combinado, né!...
Por exemplo:
Vcs combinaram isso? ou Ah, isso aí foi combinado, né!...
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Você pode usar to set up, a setup.E como dizer "combinado", no sentido de q algo foi previamente combinado entre duas pessoas pra dizerem a mesma coisa?
Por exemplo:
E como dizer "combinado", no sentido de q algo foi previamente combinado entre duas pessoas pra dizerem a mesma coisa?
Por exemplo:
Vcs combinaram isso? Ou Ah, isso aí foi combinado, né!...
Vcs combinaram isso? --> Did you set this up?
Ah, isso aí foi combinado, né! --> Ah, the whole thing was a setup, wasn't it!