Como dizer "como é que, como será que" em inglês

Eu posso fazer uma pergunta comum dessa maneira.
"Como ela chegou aqui?"

Mas também posso perguntar dessa maneira.
"Como é que ela chegou aqui?" "Como será que ela chegou aqui?"

Nessa segunda maneira, a pergunta fica um pouco diferente, com um tom um pouco de surpresa.
Eu gostaria de saber como eu posso fazer o equivalente em inglês.

O mesmo raciocínio também pra "o que é que...", "o que será que...", "quando é que...", "quando será que...", etc.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
Olá Rickforce!

Eu acho que ficaria assim:

1) How did she get here? (simples pergunta) - como ela chegou até aqui?
2) I wander how she got here... (dúvida/indagação quase interna, externada ou não)- como será que ela chegou até aqui?
3) I wonder how she got here... (admiração/espanto) - Me espanta a forma/o jeito com ela chegou até aqui. (*)
4) How come she got here (surpresa) - "como é que ela chegou até aqui?!"

bem... eeeeu acho que seria assim.

(*) peço licença pelo "tropeço" gramatical em português - começar a frase com pronome oblíquo - mas é assim que a gente fala, no dia-a-dia aqui, né. (se fosse um texto formal seria outra estória... mas me incomoda um pouco escrever fora da regra). Anyway...

Quanto a "o que é que...", "o que será que...", "quando é que...", "quando será que...",
penso que seria apenas permutar o "how" por "what" e "when".

... mas vamos aguardar outras respostas.

bye

Liacassia