Como dizer "Cômodos compartilhados ou integrados" em inglês

Que nomes damos aos cômodos integrados ou compartilhados em uma casa?

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
An addition/annex? (puxadinho)
Cf. Como dizer "puxadinho" em inglês

And "compartilhados" reminded me of "shared accomadations/rooms" but then its a broad definition, two siblings could live in a shared room (not each with a room).

As for "integrada" maybe, for instance "a house with connected room".

I tried to cover all bases, but then, there's always room to improvement. Pun intended! :-)
Eu poderia usar tbm " Combined room ( Combined kitchen-bedroom ), ou integrated rooms ou até mesmo Living Room and kitchen Combo." Ou seria muito no Português?
PPAULO 6 49 1.3k
There are several possible layouts, so it could be a combination (or combo) kitchen and bedroom (studio apartments/flats usually have a dining and living room combination, that is, living-dining rooms combo).
It could also be a kitchen area, a recessed kitchen nook in the said studio flat, etc. But not being into the area of interior design my answer my answer to this question is a limited one. :-)
My experience with studio flat, was that I lived in a cramped one and it had a built-in kitchen (fitted within the wardrobe)! Long ago.