Como dizer "Configurar" em inglês

Como é que eu posso falar algo do tipo:

"O que João falou com José configura assédio moral de acordo com a lei."

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Votos
Bryan Philpott 2 22 127
I'd prefer constitute:

"What John said to Josh constitutes emotional abuse, according to the law."
Redseahorse 4 35 575
" What João spoke with/to (com/para) José may characterize moral harassment according to the law "