Como dizer "Confirmar o recebimento" em inglês
Quando envio um e-mail e quero que a pessoa confirme que recebeu, solicito: favor confirmar o recebimento. Como posso dizer isso em inglês?
Obrigada.
Obrigada.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Sílvia,
Creio que ficaria assim:
Please confirm receipt. (Por favor, confirme o recebimento.)
Please send back a confirmation. (Por favor, envie de volta uma confirmação.)
Se eu estiver errado me corrijam por favor.
Abraços.
Creio que ficaria assim:
Please confirm receipt. (Por favor, confirme o recebimento.)
Please send back a confirmation. (Por favor, envie de volta uma confirmação.)
Se eu estiver errado me corrijam por favor.
Abraços.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Também poderíamos empregar o verbo email, caso tratássemos da correspondência por email. Assim:
Please email confirmation.
Please email confirmation.
Se for confirmar depois por telefone, pode usar a seguinte pergunta:
Did you ever get that email I sent you about...?
Cheers,
Did you ever get that email I sent you about...?
Cheers,
Silvia,
"Please, could you acknowledge receipt of this email?"
Num email enviado para a Imigração Irlandesa recebi a seguinte resposta:
I wish to acknowledge receipt of your email (Eu gostaria de acusar o recebimento do seu email)
Formalmente, acredito que esta seja a expressão que deva ser usada.
Bons estudos,
"Please, could you acknowledge receipt of this email?"
Num email enviado para a Imigração Irlandesa recebi a seguinte resposta:
I wish to acknowledge receipt of your email (Eu gostaria de acusar o recebimento do seu email)
Formalmente, acredito que esta seja a expressão que deva ser usada.
Bons estudos,