Como dizer "conselheiro amoroso" em inglês

anita 13
Hi, guys! Remember that movie, "hitch", called "o conselheiro amoroso" in Portuguese? Well, how can I say that in English? Matchmaker is sth else, isn't it? Please help! Thanks!!!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Adriano Japan 2 20
ôrra... do título original Hitch para "O Conselheiro Amoroso".... :?
Me lembrou até este tópico:

traducao-dos-nomes-de-filmes-em-ingles-t13747.html
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Anita,

Sugestão:

Romantic adviser

Love therapist



Boa sorte!
Por uma daquelas brutas coincidências, assisti esse filme domingo sem nunca ter ouvido falar dele. Um chick flick divertido pras tardes de domingo com a namorada.

Dentro do meio PUA, a que o filme se refere levemente para não ofender as mocinhas, acho que o melhor seria Love Instructor como em Pick Up Artist Instructor. ;)
Daniel.S 1 2 7
minha sugestão:

matchmaker

http://en.wikipedia.org/wiki/Matchmaking