Como dizer "conservado no formol" em inglês

To not have aged a day

Trusty postman Pat Clifton has been doing the rounds with his black and white cat Jess since September 1991 and during those 23 years, he doesn’t appear to have aged a day.
The Telegraph

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Zumstein 1 31 408
Popularmente:
Mais conservado que cobra de farmácia.
Como seria em inglês?
O cara que não envelhece, 60 anos e parece um garotão.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Ao pé da letra, a expressão "conservado em formol" pode ser dita com "preserved in formaldehyde." "Formaldehyde" é "formol" em inglês.

Em relação à pergunta do Zumstein, sugiro:
  • He doesn't look his age at all. [Ele está mais conservado que cobra de farmácia.]
Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!
  • Tópicos Relacionados