Como dizer "Conta outra vai" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer "conta outra vai" no sentido de "não acredito no que você está me dizendo", "não caio nessa", "me engana que eu gosto" em inglês. Amplie seus conhecimentos no idioma e fique fera no assunto de uma vez por todas.
Tell me another
Tell me another one
Exemplos de uso:
Cf. Quando o verbo Tell significa ver, saber, perceber em Inglês
Cf. 23 Frases de Filmes em Inglês (com Tradução)
Bons estudos.
Tell me another
Tell me another one
Exemplos de uso:
- Bill: Did you know that the football coach was once a dancer in a movie? Tom: Go on! Tell me another one! [Bill: Você sabia que o técnico de futebol já foi dançarino em um filme? Tom: Então tá! Conta outra vai!]
- You a stockbroker? Tell me another one! [Você, corretor? Conta outra vai!]
- They said I was their best worker. "Tell me another." [Eles disseram que eu era o melhor trabalhador deles. "Conta outra."]
Cf. Quando o verbo Tell significa ver, saber, perceber em Inglês
Cf. 23 Frases de Filmes em Inglês (com Tradução)
Bons estudos.
INGLÊS PARA VIAGENS
5 respostas
Ordenar por: Autor
Chinese people aware of their surroundings? Good one.
Hi there!
Yes Flavia the word 'one' is optional.
You may say " yeah..tell something I don't know" or maybe "that's a likely story!"
Take care,
Yes Flavia the word 'one' is optional.
You may say " yeah..tell something I don't know" or maybe "that's a likely story!"
Take care,
Tell me another (one)
Inf. What you just told me was a lie, so go ahead and tell me another lie! (Indicates incredulity.) Bill: Did you know that the football coach was once a dancer in a movie? Tom: Go on! Tell me another one! "Tell me another one!" laughed Bill at Tom's latest exaggeration.
Source: The Free Dictionary http://idioms.thefreedictionary.com/tell+me+another
It seems to me that "one" is optional.
Inf. What you just told me was a lie, so go ahead and tell me another lie! (Indicates incredulity.) Bill: Did you know that the football coach was once a dancer in a movie? Tom: Go on! Tell me another one! "Tell me another one!" laughed Bill at Tom's latest exaggeration.
Source: The Free Dictionary http://idioms.thefreedictionary.com/tell+me+another
It seems to me that "one" is optional.
Get outta here!
Complementando o ótimo post do Donay, lembrei de uma outra expressão que conota o mesmo sentido, mas também abrange outros:
Give me a break! (Ah me dá um tempo!; Conta outra!)
Oh, give me a break! Another thing would sound better than this lame little liar.
Ah! Me dá um tempo/Conta outra! Qualquer coisa soaria melhor do que essa mentirinha suja.
Regards,
Give me a break! (Ah me dá um tempo!; Conta outra!)
Oh, give me a break! Another thing would sound better than this lame little liar.
Ah! Me dá um tempo/Conta outra! Qualquer coisa soaria melhor do que essa mentirinha suja.
Regards,
- Tópicos Relacionados