Como dizer "contornar (desenho)" em inglês
Amigos estava brincando de desenhar com meu filho e queria falar algumas frases com ele em inglês mas não sabia. Ele queria colocar um estrela sobre uma folha de papel e contornar com a caneta para formar a estrela. Podem me ajudar como diria as frases abaixo em inglês?
- Richard deixe a caneta bem em pé senão ela falha.
- Isso agora, contorne toda a estrela com a caneta bem devagarinho.
- Richard deixe a caneta bem em pé senão ela falha.
- Isso agora, contorne toda a estrela com a caneta bem devagarinho.
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
- Richard, keep the pen upright otherwise it doesn't work.woehl escreveu: - Richard deixe a caneta bem em pé senão ela falha.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Good! trace (with a pencil - lápis, or pen -uma caneta) the star slowly all the way to the end.- Isso agora, contorne toda a estrela com a caneta bem devagarinho.
I assume that it´s a star made of a pattern of dots for the kid to trace. Like this:
https://www.youtube.com/watch?v=qxx9tuICOfs
"To the end", because certainly you will show him/her where to start, by pointing out.
Other way to see this is that "holding the pen correctly, or upright as was pointed out, the letter will be legible/readable.
That is, the reading will be (made) dificult (than it needs to be ), unintelligible of sorts. In child parlance, "it´s like a part of the letter is missing." or you could say "not well formed".
One aside note, is that writing is also a form to check damage to the brain in adults; of course, not the ultimate way, but it helps.
http://www.dana.org/Cerebrum/Default.aspx?id=39304
That is, the reading will be (made) dificult (than it needs to be ), unintelligible of sorts. In child parlance, "it´s like a part of the letter is missing." or you could say "not well formed".
One aside note, is that writing is also a form to check damage to the brain in adults; of course, not the ultimate way, but it helps.
http://www.dana.org/Cerebrum/Default.aspx?id=39304