Como dizer "Contratar" em inglês
Como eu digo contratar alguem no ingles britanico?
To hire também é usado ou existe diferencas?
Obrigada!
To hire também é usado ou existe diferencas?
Obrigada!

TESTE DE VOCABULÁRIO
6 respostas
Resposta mais votada
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Olá Ane Louise,
sign vtr (engage for employment, hire) empregar; contratar vt
They signed the soccer star to a new contract. ( Eles contrataram a estrela do futebol para uma nova temporada. )
O verbo to hire é o mais utilizado nesse sentido.
hire vtr (engage services of sb) contratar os serviços de alguém contratar, empregar vt
The company won a contract and hired one hundred new staff. ( A empersa ganhou um contrato e contratou ("empregou") uma equipe de 100 funcionários.
Espero que tenha ajudado.
sign vtr (engage for employment, hire) empregar; contratar vt
They signed the soccer star to a new contract. ( Eles contrataram a estrela do futebol para uma nova temporada. )
O verbo to hire é o mais utilizado nesse sentido.
hire vtr (engage services of sb) contratar os serviços de alguém contratar, empregar vt
The company won a contract and hired one hundred new staff. ( A empersa ganhou um contrato e contratou ("empregou") uma equipe de 100 funcionários.
Espero que tenha ajudado.
Dicas:
Além de "sign", mencionado por Logan, existe o phrasal "take on", que é descrito pelo Oxford como sendo tipicamente britânico. Observe.
Take somebody on: especially British English: to employ somebody.
She was taken on as a trainee.
Ela foi contratada como estagiária.
Bons estudos.
Além de "sign", mencionado por Logan, existe o phrasal "take on", que é descrito pelo Oxford como sendo tipicamente britânico. Observe.
Take somebody on: especially British English: to employ somebody.
She was taken on as a trainee.
Ela foi contratada como estagiária.
Bons estudos.
Olá pessoal,
E para dizer ''contratar'' nesse sentido abaixo:
Estou pensando em contratar um novo serviço de internet, este atual é uma porcaria.
To hire, se encaixaria aqui ?
Valeus
E para dizer ''contratar'' nesse sentido abaixo:
Estou pensando em contratar um novo serviço de internet, este atual é uma porcaria.
To hire, se encaixaria aqui ?
Valeus
Existe também o phrasal verb sign up, que pode ser utilizado como contratar em inglês. Não me parece muito comum no contexto 'serviço de internet'. Confira alguns exemplos de uso para que fique mais claro.
The team signed up several new players. [O time contratou vários novos jogadores.]
The producer is signing up actors for a play. [O produtor está contratando atores para uma peça (de teatro).]
Definição em inglês: to hire (someone) to do something especially by having that person sign a contract. [Merriam-webster]
Bons estudos.
The team signed up several new players. [O time contratou vários novos jogadores.]
The producer is signing up actors for a play. [O produtor está contratando atores para uma peça (de teatro).]
Definição em inglês: to hire (someone) to do something especially by having that person sign a contract. [Merriam-webster]
Bons estudos.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Donay,
No Google digitei "signed up with a new ISP" e encontrei número razoável de instâncias.
No Google digitei "signed up with a new ISP" e encontrei número razoável de instâncias.