Como dizer "contrato agrupador" em inglês

Na minha conta telefônica aparece "contrato agrupador". Alguém sabe o que é e qual sua versão para o inglês?
Avatar do usuário PPAULO 35990 4 32 631
My hunch is that you could use "grouped contracts", or better still "(all/preceding) contracts grouped into one."
By using grouped contracts, the client will have fewer contracts to manage contrary to the individual trade contracts.

If you wanted the other way around, you could "split contracts", but this would be one of the possibilities.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!