Como dizer "convívio" em inglês

14
Olá pessoal,

Como poderia dizer convívio /conviver em Inglês?

Abs

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
11 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
Para dizer "convívio" em inglês, existem várias opções que devem ser escolhidas de acordo com o contexto.
  • Relationship: Refere-se a relacionamentos em geral. Se não houver contexto, costuma-se pensar imediatamente em convívio amoroso.
  • Get along: Refere-se a ter um convívio com alguém, amoroso ou não.
  • Friendship: Refere-se ao convívio entre amigos, literalmente, amizade.
  • Contact: Refere-se ao convívio de formas diversas, por telefone, online (email, etc) ou mesmo estando presente (fisicamente).
  • Spend time: Refere-se ao convívio estando presente fisicamente na vida da pessoa. Comumente usado em expressões como "spend time with", "during the time you spend with", etc.
  • Exposure: Refere-se ao convívio (exposição) com um idioma.
  • Deal with: Refere-se ao convívio com alguém ou alguma coisa, que pode ser difícil.
Exemplos de uso:
  • The relationship between them wasn't good. (O convívio entre eles não estava bom.)
  • She doesn't get along well with children. (Ela não tem um bom convívio com crianças.)
  • Speaking another language requires confidence, which you get from constant exposure to the language. (Falar outro idioma requer confiança, que você acaba conseguindo com o convívio constante com o idioma.)
  • After ten years in a relationship, you know each other pretty well. (Depois de dez anos de convívio, vocês se conhecem muito bem.)
  • After ten years of friendship, you know each other pretty well. (Depois de dez anos de convívio (amizade), vocês se conhecem muito bem.)
  • After ten years in a professional relationship, you know each other pretty well. (Depois de dez anos de convívio profissional, vocês se conhecem muito bem.)
  • I don't want to have any contact with bad people. (Eu não quero ter um convívio com pessoas ruins.)
  • I want to have more contact with my son. (Eu quero ter um convívio maior com meu filho.)
  • I didn't have much contact with my son. (Eu não tinha muito convívio com o meu filho.)
  • During the time I spent with her, I learned a lot. (No meu convívio com ela, eu aprendi muito.)
  • During the time I spend with Nick, he talks for hours, telling stories about every girl he's known. (No meu convívio com o Nick, ele fala durante horas, contando histórias sobre todas as garotas que conheceu.)
  • Dealing with them is upsetting. (O convívio com eles é chato.)
  • I don't want to have to deal with her anymore. (Eu não quero ter que conviver com ela mais.)
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 10 100
Hi,

De acordo com o Oxford Escolar:

conviver: to live together, to live with sb/sth
Eles são incapazes de conviver um com o outro. They’re incapable of living together/living with one another.

convivência: living together
É difícil a convivência com ele. He’s difficult to live with.

***

Achei também "to get on with", mas, particulamente, acho que esse tem mais a ver com "se dar bem com / ter afinidade" e nem sempre nos damos bem com quem convivemos :)

Idiom: rub elbows with --> conviver com
esse eu achei no Answers.com (e gostei bastante, pois não conhecia!)

Flávia
14
Olá folks,
Obrigado pelas sugestões.

Eu estava querendo dizer convívio social ? como poderia ser?

Abraços
1 10 100
Acredito que "social relations" caiba nessa sentido.

http://en.wikipedia.org/wiki/Social_relation
23 127 1.7k
"Relationship" é um bom termo para convívio social, amoroso, etc.
  • The child never had a "relationship" with his biological mother. (A criança nunca teve um "convívio" com sua mãe biológica.)
  • They don't want to have a "relatioship" with the family. (Eles não querem ter um "convívio" com a família.)
Bons estudos.
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
1 2 11
Hi there!

get along well

Do you guys get along well with Jane?

I don't get along well with that stupid girl.
3 18 190
Como complemento...

1. Cohabitar, viver junto sem casamento: "to live common-law," "common-law relationship," "common-law spouse," etc.: "We live common-law." "Government agrees to pay benefits to common-law couples."
2. Conviver com uma situação indesejada: "to live with": "I am living with this illness the best I can." "We all live with situations we cannot change."

"To live with" tem outros sentidos tb, como já mencionados, que o contxto demonstraria: "I live with her (we live together)."

Regards
1 10 100
Pessoal,

The daily (convívio) with native speakers is undoubtedly a very good way to improve one’s language skills.

O convívio diário com… = the daily living with… (?) other option?

t.i.a.
Imagino que essa resposta não vá a tempo.
Eu escreveria "interaction" por exemplo...
I'd use "social rapport". check this out on Google.

Example:
http://socialanxietydisorder.about.com/ ... apport.htm

"Social rapport is the art of building a sense of trust and respect with another person. Although some people are intuitively good at building social rapport, it is a skill that can be developed. When you have rapport with someone, you feel a connection and understanding; a feeling of being on the same page. Having common interests with another person makes it easier to develop rapport, however very different people can also form a bond."
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
23 127 1.7k
Respondendo à pergunta da Flávia, sugiro "contact" para o contexto a seguir.
  • The daily contact with native speakers is undoubtedly a very good way to improve one’s language skills.
Mais exemplos:
  • He is always in contact with native speakers. [Ele sempre tem um convívio com falantes nativos.]
  • She was in contact with native speakers for a long time. [Ela teve um convívio com falantes nativos durante muito tempo.]
Bons estudos.