Como dizer "corno" em inglês

anita 140 6
Hi, again! Please, tell me how to say "Ele eh corno" in English! :lol:
Thanks for your help!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
10 respostas
Ordenar por: Data

Flavia.lm 4050 1 10 93
Hi Anita

Achei 'cuckold', mas os dicionários indicam que o uso é antiquado.
E só é aplicável para homens traídos, não para mulheres (ué, e como é que chamam as cornas?)

anita 140 6
kkkkkk
Caso encontre algo que se aplique aos dois, please let me know!
Thanks!

Marcio_Farias 12560 1 23 212
Flavia.lm escreveu:Achei 'cuckold', mas os dicionários indicam que o uso é antiquado.
E só é aplicável para homens traídos, não para mulheres (ué, e como é que chamam as cornas?)
Não tão antiquado. dictionary.com define o termo sem nenhuma das designações archaic ou obsolete. O Webster's (http://www.m-w.com) idem.

Transcrevo abaixo o que não pude copiar do "Google Books":

"[...] Significantly, the technical equivalent for the wife of an unfaithful husband, cuckquean, is little known and little used[2] [...]"

-----------------------------
"[2] The OED (Oxford English Dictionary) defines cuckquean as a female cuckold, with instances dating from 1592, but the word does not appear in Shakespeare and, to my knowledge, is seldom found in his contemporaries [...]"

Podemos afirmar que, apesar de tudo, o inglês tem, mas não usa com frequência, o termo cuckquean.

Daniel.S 675 1 2 7
Hi there!

Ambos os termos são antiquados mas existem. Basta dar uma olhada em meu blog em uma das últimas Newsletters que encaminhei.

Take care,

Daniel

dmsdan04 10
Horn não é corno também?
CURSO DE INGLÊS - MENSAGEM PATROCINADA Aprenda Inglês na segurança de sua casa com um Método que Funciona. Na English Live você Estuda com Professores Certificados em Aulas 24 horas por Dia.

Consultar Preços e Planos

Emanuel Fagundes 10
Horn é chifre.

Agora, se eu fosse querer dizer que algum cara é corno, diria algo assim:

"I think his wife is cheating on him."

See ya!

RenanKenplers 70 2
E ai people,

Horn também serve como corno.

O urban dictionary nos dá essa definição: urban-dictionary-horn.html

Regards,

dmsdan04 10
tava procurando, o oxford tbm traduz horn como corno.

maryziller 355 1 1
Emanuel Fagundes escreveu:Horn é chifre.

Agora, se eu fosse querer dizer que algum cara é corno, diria algo assim:

"I think his wife is cheating on him."

See ya!
This is how most people would express it. Good eresearch, by the way on your research Marcio:
Marcio_Farias escreveu:
Flavia.lm escreveu:Achei 'cuckold', mas os dicionários indicam que o uso é antiquado.
E só é aplicável para homens traídos, não para mulheres (ué, e como é que chamam as cornas?)
Não tão antiquado. dictionary.com define o termo sem nenhuma das designações archaic ou obsolete. O Webster's (http://www.m-w.com) idem.

Transcrevo abaixo o que não pude copiar do "Google Books":

"[...] Significantly, the technical equivalent for the wife of an unfaithful husband, cuckquean, is little known and little used[2] [...]"

-----------------------------
"[2] The OED (Oxford English Dictionary) defines cuckquean as a female cuckold, with instances dating from 1592, but the word does not appear in Shakespeare and, to my knowledge, is seldom found in his contemporaries [...]"

Podemos afirmar que, apesar de tudo, o inglês tem, mas não usa com frequência, o termo cuckquean.

Rubens Castro
Em tempo. O termo corno-manso, que é aquele que sabe que a mulher o está traindo, é Wittol que significa a man who knows of his wife's infidelity and puts up with it.

Source. Merriam Webster

MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!