Como dizer “Correr para não chegar” em inglês
Ex.: O meia, que vinha de trás “correu para não chegar” e perdeu a chance de recuperar a bola.
Quando um jogador está marcado pela torcida, ele toma vaia toda vez que pega na bola, então ele corre (tb. com o freio de mão puxado) o suficiente para NÃO alcançar uma bola que lhe é passada.
Ex. (2): Fora do futebol.
O deputado que, diga-se de passagem, “correu pra não chegar”, chegou já faltando 5 minutos para acabar a reunião.
Quando um jogador está marcado pela torcida, ele toma vaia toda vez que pega na bola, então ele corre (tb. com o freio de mão puxado) o suficiente para NÃO alcançar uma bola que lhe é passada.
Ex. (2): Fora do futebol.
O deputado que, diga-se de passagem, “correu pra não chegar”, chegou já faltando 5 minutos para acabar a reunião.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Correr para não chegar = run as slow as possible
I have it translated:
- The deputy who, let us say in passing "rushed (or ran) as slow as possible", got there when it already was five minutes before the end of the meeting.
I have it translated:
- The deputy who, let us say in passing "rushed (or ran) as slow as possible", got there when it already was five minutes before the end of the meeting.