Como dizer "Cortei o cabelo" em inglês

Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dica:

Este assunto é muito comum em gramáticas e livros de inglês em geral e, também, muito importante.

1. I cut my hair. (Eu cortei meu cabelo.) >> significa que eu mesmo cortei; não fui ao barbeiro/cabeleireiro.

2. I had my hair cut. / I got my hair cut. / I had a haircut. / I got a haircut. (Eu cortei meu cabelo.) >> significa que fui ao barbeiro/cabeleireiro.

Bons estudos

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Muito boa a dica, quem não conhece, se passa facil.

Já cometi uma gafe quando falei pro meu professor faltei pq extrai meus dentes sisos, ele na mesma hora me correigiu falando: "Vc extraiu seus dentes? hahahaha, vc teve eles extraidos!" (em ingles ele falou).

Abraços! :mrgreen:
Realmente esse erro é muito cometido por nós qua dos estamos aprendo Inglês.

Outros exemploes são:

I had my nails manicured.

I'm gonna my car washed tomorrow.

I will have my house cleaned.

Peace out folks!
Henry Cunha 3 18 190
In general, Donay's advice makes sense. But there are some contextual uses where the rule doesn't apply. One, for instance, is the case of a person (often, but not always, a woman) who is used to having long hair and has it cut short. On first seeing her, a friend may say, "You cut your hair!" What that person is really referring to is the change in style, and not to who did the cutting.

And I understand that shock and horror may actually make your hair curl. No hairdresser needed.