Como dizer "coxinha de carne moída" em inglês
Gostaria de saber como dizer isso em Inglês. Obrigado.
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Why not stick to the Portuguese and call it a "coxinha of ground meat"?
Are you sure that's the only option, Thomas?
It would be better not to use Portuguese.
It would be better not to use Portuguese.
DHST,
Veja tópico relacionado abaixo sobre o termo "coxinha".
como-dizer-coxinha-quibe-pao-de-queijo- ... t1777.html
===
(Pra mim, coxinha é de frango e ponto final. Colocar carne moída e fazer o formato de coxinha é sacanear quem vai morder esperando o gostinho de frango!)
Veja tópico relacionado abaixo sobre o termo "coxinha".
como-dizer-coxinha-quibe-pao-de-queijo- ... t1777.html
===
(Pra mim, coxinha é de frango e ponto final. Colocar carne moída e fazer o formato de coxinha é sacanear quem vai morder esperando o gostinho de frango!)