Como dizer "Cozinhar o galo" em inglês

jlmmelo 2740 9 72
Cozinhar o galo é uma gíria de SP que significa simular que está trabalhando sem estar; fazer hora; morrinhar.

Enrolar, atrasar o trampo, pegar um papel do encarregado e ficar o dia inteiro.
O kiko pegou o relatório e ficou 6h. cozinhando o galo enquanto os outros terminaram em 1 hora.
Nesta era da informática tem muito empregado que fica cozinhando o galo no MSN, Orkut, Facebook.

Atrasar a tarefa, demorar a efetuar o que lhe foi pedido.
O zagueiro ficou cozinhando o galo até o jogo acabar.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

jlmmelo 2740 9 72
Olá pessoal.

Terminei de achar 2 tópicos com os sinônimos: fazer cera, enrolar, embromar.

Obrigado.

como-dizer-enrolar-embromar-em-ingles-t1340.html
como-dizer-fazer-cera-em-ingles-t9123.html

Thomas 14600 7 59 287
Maybe "to drag one's feet".
He spent all day dragging his feet, looking for excuses not to do the work.

"To bluff one's way through something" has a different meaning. It is to pretend to know how to do something.
I did not know how to repair the engine, but I did my best to bluff my way through it, hoping that nobody would notice my total ignorance.