Como dizer "Cozinhar o galo" em inglês

jlmmelo 11 82
Cozinhar o galo é uma gíria de SP que significa simular que está trabalhando sem estar; fazer hora; morrinhar.

Enrolar, atrasar o trampo, pegar um papel do encarregado e ficar o dia inteiro.
O kiko pegou o relatório e ficou 6h. cozinhando o galo enquanto os outros terminaram em 1 hora.
Nesta era da informática tem muito empregado que fica cozinhando o galo no MSN, Orkut, Facebook.

Atrasar a tarefa, demorar a efetuar o que lhe foi pedido.
O zagueiro ficou cozinhando o galo até o jogo acabar.

Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
2 respostas
jlmmelo 11 82
Olá pessoal.

Terminei de achar 2 tópicos com os sinônimos: fazer cera, enrolar, embromar.

Obrigado.

como-dizer-enrolar-embromar-em-ingles-t1340.html
como-dizer-fazer-cera-em-ingles-t9123.html
Editado pela última vez por Flavia.lm em 25 Abr 2011, 12:11.
Razão: edição dos links
Thomas 7 60 288
Maybe "to drag one's feet".
He spent all day dragging his feet, looking for excuses not to do the work.

"To bluff one's way through something" has a different meaning. It is to pretend to know how to do something.
I did not know how to repair the engine, but I did my best to bluff my way through it, hoping that nobody would notice my total ignorance.
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!