Como dizer "cruz-credo" em inglês

Avatar do usuário Lígianlf 90
Hello guys, algumas expressões:

Good grief: céus, credo,cruz-credo;
at sixes and sevens:confuso;
by heart:de cor;
couch potato:(gíria)pessoa que gosta de ficar à toa em casa,geralmente assistindo televisão;
day by day:dia-a-dia;
down-at-heel:pobre;
it's not that bad:não é tão mal assim;
just in time:bem na hora;
now and then:de vez em quando;
to be longing for:estar com saudade de;
to be worth:valer a pena;
to get in tune:entrar no ritmo;
to have a field day:deiatr e rolar;
to stand on end:ficar em pé(cabelo),arrepiar.

see ya
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49140 21 73 1140
As opções "cruz-credo" e "credo" - usadas para expressar surpresa, medo, repugnância e susto, podem ser vertidas para o inglês com "heavens". Observe a seguir.

  • Have you ever committed a crime? "Heavens, no!" [Você alguma vez na sua vida cometeu um crime? "Cruz-credo, não!"]
  • Good heavens, what are you doing? [Credo, o que você está fazendo?]

Bons estudos.