Como dizer "cruz-credo" em inglês

Hello guys, algumas expressões:

Good grief: céus, credo,cruz-credo;
at sixes and sevens:confuso;
by heart:de cor;
couch potato:(gíria)pessoa que gosta de ficar à toa em casa,geralmente assistindo televisão;
day by day:dia-a-dia;
down-at-heel:pobre;
it's not that bad:não é tão mal assim;
just in time:bem na hora;
now and then:de vez em quando;
to be longing for:estar com saudade de;
to be worth:valer a pena;
to get in tune:entrar no ritmo;
to have a field day:deiatr e rolar;
to stand on end:ficar em pé(cabelo),arrepiar.

see ya

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
As opções "cruz-credo" e "credo" - usadas para expressar surpresa, medo, repugnância e susto, podem ser vertidas para o inglês com "heavens". Observe a seguir.
  • Have you ever committed a crime? "Heavens, no!" [Você alguma vez na sua vida cometeu um crime? "Cruz-credo, não!"]
  • Good heavens, what are you doing? [Credo, o que você está fazendo?]
Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!