Como dizer "cueca freada" em inglês

Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4220 7 80
Sei que isso é nojento, mas temos que aprender inglês através dessas frases também.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Simon,

"Skid mark" se refere à mancha. Poderíamos dizer: "underpants with skid marks" ou ainda "skid-marked underpants".

Um trecho do site da BBC de Londres

No, I do not like to see skid-marked underpants[cuecas freadas] lying on the floor, or farting occuring at the dinner table, or house jobs left undone.


Bons estudos!
Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4220 7 80
Thanks, Donay.
Avatar do usuário Thomas 14460 7 58 286
In the Navy you will hear "hash marks". (The usual meaning is a simple insignia showing years of service. It is worn on the sleeve.)